THE GS WEB SITE

TUNDRIAN LANGUAGE / LINGUA TUNDRIANA

GÉNESIS 1







1. Al princip, Dzêu creó lo ciel ê lâ tzerra.

2. La tzerra yera veuca ê sin fourma; la oscuritat covrí lo abismo. El espírit de Dzêu voltava a sura de las aquas.

3. Ê Dzêu diyxe: Que vi sîa luç ­ ê vi fu luç.

4. Dzêu viyde lâ luç ê que yera bona. Dzind separó lâ luç dâ lâ oscuritat.

5. Ê Dzêu clamó lâ luç jûrn, lâ oscuritat, noit. Dzind la seira ê la mattiyna furon el primêr jûrn.

6. Dzêu diyxe: Que vi sîa un firmament en lo medz de las aquas, ê qu'il separe las aquas dâ las aquas.

7. Pois Dzêu feice lo firmament, qui separó las aquas qui son xû lo firmament dâ las aquas qui son a sura del firmament.

8. Ê Dzêu clamó lo firmament, ciel. Pois la seira ê la mattiyna furon el secûnd jûrn.

9. Dzêu diyxe: Que le aqüe qui son xû lo firmament s'assemblen en una soula massa, qu'appareisca el sol firm. Ê fu assí.

10. Dzind Dzêu clamó lo sol firm, tzerra, lâ massa de las aquas, mars; dzêu viyde que ço yera bón.

11. Dzêu diyxe: Que la tzerra porte plantas, es hierbas cedendo seimes ê es fruiteras cedendo fruitas secûn lour especie sure lâ tzerra, con los seimes dzintro. Ê fu assí.

12. Dzind la tzerra portó plantas: es hierbas cedendo seimes ê es fruiteras cedendo fruitas secûn lour especie sure lâ tzerra, con los seimes dzintro. Ê Dzêu viyde que ço yera bón.

13. Pois la seira ê la mattiyna furon el tertz jûrn.

14. Dzêu diyxe: Que vi sîan luci en lo firmament del ciel por separar lo jûrn dâ lâ noit; qu'elle servan coum signi, ê por las festas, ê por los jûrnos ê los âns.

15. Ê que sîan le luci en lo firmament qui illúminan lâ tzerra. Ê fu assí.

16. Dzind Dzêu feice dous luces importants: lâ grand luç, por reer lo jûrn, ê lâ piyca luç, por reer lâ noit; touxi las esteilas.

17. Ê Dzêu los pose en lo firmament del ciel, por qu'illúminen lâ tzerra,

18. Ê por que reyan lo jûrn ê lâ noit, que separen lâ luç ê lâ oscuritat. Ê Dzêu viyde que ço yera bón.

19. Pois la seira ê la mattiyna furon el quart jûrn.

20. Dzêu diyxe: Que le aqüe porten en abûndantza es creaturas vivents, que li aucelli volen a sura de lâ tzerra en lo firmament apert del ciel.

21. Dzind Dzêu creó es grands ceits, toutas las creaturas vivents qui se moven ê se laviscen en las aquas, secûn lour especie, ê toutas las creaturas alatas, secûn lour especie. Ê Dzêu viyde que ço yera bón.

22. Pois Dzêu las bendiyxe, dicent: Seit fecûndi, mûltiplicat-vos, impliyt las aquas de los mars, que li aucelli se mûltipliquen sure lâ tzerra.

23. Pois la seira ê la mattiyna furon el quint jûrn.

24. Dzêu diyxe: Que la tzerra porte las creaturas vivents secûn lour especie, lo cautal ê toutas las beissas qui laviscen sure lâ tzerra, secûn lour especie. Ê  fu assí.

25. Dzêu creó las beissas de lâ tzerra secûn lour especie, lo cautal secûn sûa especie, ê toutas las creaturas qui laviscen sure lâ tzerra secûn lour especie. Ê Dzêu viyde que ço yera bón.

26. Dzêu diyxe: Fâçam lo homne en nostra imagë, ê secûn nostra apparentza: que li homni dóminen los pêixes del mar, los aucêls del ciel, lo cautal, ê touta lâ tzerra, toutas las beissas qui laviscen sure lâ tzerra.

27. Assí Dzêu creó lo homne en sûa imagë, ê en lâ imagë de Dzêu lo ha creat; lo ha creat veroun ê feuna.

28. Dzind Dzêu los bendiyxe, dicendo: Seit fecûndi, mûltiplicat-vos, ê impliyt lâ tzerra, sûmitteit-lâ, dominat los pêixes del mar, los aucêls del ciel, ê touts los animals qui laviscen sure lâ tzerra.

29. Ê Dzêu diyxe: Mirat. Voi hoy dat toutas las hierbas qui portan es seimes, qui se tropan sure lâ surfâça de touta lâ tzerra, touts los arbos qui portan es fruitas, con los seimes de los arbos dzintro. Ço será la tûa eisca.

30. Ê a toutas las beissas de lâ tzerra, ê a touts los aucêls del ciel, ê a toutas las creaturas qui laviscen sure lâ tzerra qui son animate de lâ viyta, hoy dat toutas las plantas virds coum eisca. Ê fu assí.

31. Dzêu viyde tout que feçura. Ê ço yera traz bón. Pois la seira ê la mattiyna furon el sext jurn.

Valid HTML 4.01!


Copyright Gabor Sandi 1998-2017

Disclaimer: Everything on this site was written and/or prepared at the author's discretion. The author has tried to be accurate where facts are presented, but this does not mean that these facts are necessarily accurate. People needing more reliable information should refer to appropriate sources presented, on the Internet or elsewhere, by authoritative professional or academic bodies.

To get in touch with the webmaster, send an e-mail to g_sandi at hotmail.com.

Flags on this site are from the FOTW Flags Of The World website.